25 oct. 2012

Le Hobbit, JRR Tolkien [AMHA S4E47]

Ce billet peut à présent être lu sur mon nouveau blog.

20 commentaires:

  1. Le seul truc qui freine mon achat de la version illustrée (que je préfère à cette version annotée, pour cause de cohérence de collection), c'est la présence de ce fameux appendice sur l'expédition d'Erebor vue par Gandalf. je ne sais si elle est présente dans les autres éditions...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. alors là aucune idée ... Le mieux serait d'aller voir en magasin.
      Je crois que l'édition illustrée avec les illustrations d'Alan Lee je vais finir par me l'acheter, ou me la faire offrir ...

      Supprimer
    2. Je m'immisce dans la discussion... Les Contes et Légendes inachevés contiennent un texte intitulé "The Quest of Erebor"/"L'expédition d'Erebor", où Gandalf raconte comment il a rencontré le père de Thorin puis recruté Bilbo... C'est peut-être cet extrait qui est repris dans cette édition du Hobbit?

      Supprimer
    3. Ça m'a l'air d'être tout à fait ca !

      Supprimer
    4. Je crois que c'est une version légèrement différente de celle des contes et légendes inachevés (y'a tout un topo sur les différents manuscrits au début de l'appendice en question), mais la différence ne doit pas être grande ^^

      (et non on ne mange pas les poneys sur le Cercle xD)

      Supprimer
    5. (ça veut donc dire qu'on n'est pas des gobelins alors ? voilà qui est rassurant)

      Supprimer
    6. Ainsi que le dit Vert, il s'agit d'une version légèrement différente de celle des Contes et légendes inachevés. Ce texte, ainsi que l'appendice sur les runes, l'introduction et les annotations, n'apparaissent que dans cette édition, pas dans l'illustrée par Alan Lee ou l'édition brochée.

      Supprimer
  2. C'est un livre charmant et visiblement cette édition est belle en plus.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui c'est une belle édition. Pas de luxe mais une belle édition quand même. Charmant est un qualificatif qui va bien au livre ^^

      Supprimer
  3. J'ai l'édition standard et je lorgne sur celle-ci depuis sa sortie, le craquage n'est pas loin...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Yule (dans le Seigneur des Anneaux Online ;))

      Supprimer
    2. C'est un message plus ou moins subliminale pour que j'essaie ce jeu ? :D

      *ne craquera pas ne craquera pas*

      Supprimer
    3. Tu ne peux pas résister au pouvoir de l'Anneau Unique ;)

      Supprimer
    4. Haha, moi non, mais mes obligations si :p no time, no game :'(

      Supprimer
  4. La couverture me fait pensé à mon exemplaire VO, à dominante vert pomme par contre.

    Une oeuvre sympathique qui avance sans temps mort.

    RépondreSupprimer
  5. Bonjour,

    Merci pour cette belle critique du livre, et les belles remarques, par exemple sur l'absence de manichéisme.

    cette mise en garde me paraît assez juste :
    "les annotations pour un primo-lecteur ne vont que l'embrouiller, le ralentir et le perdre dans les méandres de l'histoire de l'oeuvre. "
    c'est pour cette raison que le livre a aussi été publié avec le texte seul (en version brochée, ou illustrée par Alan Lee), pour permettre à chacun de choisir son édition.
    voir la présentation des 3 éditions : http://www.pourtolkien.fr/spip.php?article130

    @Lorkhan et @Alys
    Druss a répondu pour moi à vos questions!
    cordialement,

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Vincent,

      Merci pour votre commentaire.

      C'est bien pour l'édition avec la nouvelle traduction sans les annotations, cela permettra à tout en chacun de découvrir la nouvelle traduction. Celle illustré par Alan Lee risque bien d’atterrir dans ma bibliothèque à l'occasion.

      Supprimer